ADVENTO COM O CIANMIRA Dia 7: Beijar debaixo do visco ou azevinho? “Kiss under the mistletoe” é uma frase muito ouvida em filmes e músicas de Natal nos Estados Unidos. Mas quando traduzimos para a nossa língua materna, dizemos “beijar debaixo do azevinho”. Estará correcto? Antes de mais, “mistletoe” significa visco e “holly”, azevinho, duas plantas diferentes mas ambas associadas ao Natal. O azevinho é uma planta bem conhecida pelos portugueses: de bagas vermelhas e folhas verdes brilhantes, por vezes, com espinhos. Em Portugal é proibido o seu corte por ser uma planta com protecção especial. Mas e o visco? O visco é uma planta hemiparasita uma vez que cresce nos ramos ou tronco de uma árvore, retirando-lhe os nutrientes mas que também é capaz de crescer sozinha. Existem várias espécies de visco, sendo Phoradendron flavescens a usada na decoração de Natal e nativa da América do Norte e Viscum album , o visco-europeu, com bagas brancas, pegajosas e venenosa